ENGLISH: My gift in the mother's day consists on some verses of a Puerto Rican poet, Jose Antonio Davila called. The poem is titled: "Letter to the Lord, Proprietor of the Universe".

ESPAÑOL: Mi regalo en el día de la madre consiste en unos versos de un poeta Portorriqueño llamado José Antonio Dávila. El poema se titula: "Carta al Señor Propietario del Universo".





ENGLISH: The mothers have a special self-denial: Because, mothers, in spite of your fatigue, you will continue becoming good face and saying us that you are not still tired.

"Letter to the Lord, Proprietor of the Universe:
If traveling one day your Kingdom,
You surprise in their face the fatigue,
and she tells You that has not still gotten tired,
you don't believe, Lord, what she says".

(Jose Antonio Davila).

ESPAÑOL: Las madres tienen una abnegación especial: Porque, madres, a pesar de vuestro cansancio, seguiréis poniéndonos buena cara y diciéndonos que aún no estáis cansadas.

"Carta al Señor Propietario del Universo:
Si recorriendo un día tu Reinado
sorprendes en su cara la fatiga,
y ella te dice que aún no se ha cansado,
no le creas, Señor, lo que ella diga".

(José Antonio Davila).