| SALUDOS,
CORTESÍA Y OTRAS |
|
EN ESPAÑOL |
PRONUNCIACIÓN
EN ÁRABE |
| ¿Qué tal estás? |
Skifak? |
| Bien |
Le bes |
| ¿Has hecho buen viaje? |
Asafar zein? |
| ¿Estás Cansado/a? |
Fatran / a? |
| ¿Cómo te llamas? |
Asmek? |
| Yo me llamo... |
Ana Asmi... |
| ¿Cuantos años tienes? |
Cam Andac Min Sanna? |
| ¿Cómo Estás? |
Achanabtac? |
| Muy bien, gracias. |
Bijair, Chucran |
| La Paz |
Salam |
| Buenos Días |
Sabah El-Jer |
| Buenas Tardes |
Emsaljeir |
| Buenas Noches |
Leilatuka Saika |
| Hasta mañana |
Ila-Lgad |
| Hola |
Ahlam |
| Adiós |
Bat Best |
| ¿En qué nivel estás en la
Escuela? |
Fi Ei Ghasm (Mustana)? |
| Este es mi hijo, se llama... |
Hadha Waladi (Wldi),
Asmu... |
| Esta es mi hija, se llama... |
Hadhi Menti, Ashiha... |
| ¿Cómo se llaman tu padre y tu
madre? |
Asm Buc ua Umac? |
| ¿Cuantos hermanos tienes? |
Cam Jutac? |
| ¿Cuantas hermanas tienes? |
Cam Ajuatac? |
| ¿Cómo se llaman tus hermanos? |
Asm Jutac? |
| ¿Dónde vives? |
Emnein Tuscun? |
| ¿En qué Daira? |
Fi Ei Daira? |
| ¿Dónde trabaja tu Papá? |
Emnein Yastagal Buc? |
| Más |
Akzar |
| Menos |
Aqal |
| Si |
Hag (Naam) |
| No |
Abda (La) |
| Yo |
Ana |
| Tú |
Enta / Enti (fem.) |
| Él, ella |
Hua / Hia |
| Nosotros |
Ahna (Nahnu) |
| Vosotros |
Antuma |
| Ellos /Ellas |
Huma / Humati |
| Padre |
Elbu (Eleb) |
| Madre |
Lum (Um) |
| Hermano |
Elju (El-Aj) |
| Maestro |
Mualim |
| Repite |
All (Aud)
(Karar) |
| Guapo/a |
Zein / Zeina |
| Rezo del
Mediodía |
Adhar |
| Rezo de la
Tarde |
Alahsar |
| Don
divino |
Baraka |
| Gracias |
Sukram |
| Colegio |
Madrassa |
| Parque |
Hadiga |
| Playa |
Lebjar |
| Piscina |
Bicina |
| Montaña |
Ilkida |
| Casa |
A Dar |
| Gafas |
Bazarat |
| Coger |
Ajkam |
| Dar |
Ati |
| Traer |
Yib |
| Venga |
Iala |
| Llover |
Ssap |
| Escucha |
Ismaa |
| Silencio |
Uskut |
| Cuidado |
Intabilhh |
| Despacio |
Mahhlan |
| Mira |
Jarras |
| Perro |
Kelp |
| Gallina |
Diko |
| Caballo |
Hamse |
| Luna |
Lajabes |
| Estrella |
Neschme |
| Sol |
Sems |
| Viento |
Riah |
| Amigo |
Nubi |
| Amiga |
Sahebti |
| Tengo...
años |
Andi... Am /
Aa |
|
DESCRIPCIÓN DE LA
CASA |
|
EN
ESPAÑOL |
PRONUNCIACIÓN EN ÁRABE |
| Este es tu
cuarto |
Hadha Beitac
(Gurfatic) |
| Aquí puedes
dormir |
Hon Teguid |
| Este es el cuarto de baño |
Hadha Beit El-ma
(Marhao) |
| Esta es la
Cocina |
Hadhi
El-Cusina |
| Esto es el
Comedor |
Hadha Matham |
| En
el Cuarto de Baño... |
Fi Beit El-ma
Teguid |
|
ASEO
PERSONAL |
|
EN
ESPAÑOL |
PRONUNCIACIÓN EN ÁRABE |
| Aseo |
Beit-Elma
(Marhad) |
| ¿Quieres
ir al Aseo? |
Tabgui Taguis Beit
Elma? |
| ¿Quieres
lavarte? |
Begui
Tagsul? |
| Quítate
la ropa |
Afsaj
El-Basac |
| Quítate
los zapatos |
Aglac
Esbabitac |
| Esta es
la ducha |
Hadhi Laduch
(Elmirachatu) |
| Esto es
Colgate y cepillos para limpiar los
dientes |
Hadha Maajun Lesnan Ua
Furchat Bech Entnaadaf Seneic |
| Jabón |
Essabun |
| Toalla |
Futa |
|
SALUD |
|
EN
ESPAÑOL |
PRONUNCIACIÓN EN ÁRABE |
| Cabeza |
Ras |
| Ojo |
Á-ain |
| La
frente |
Jabha |
| Pecho |
El-Gauchuch |
| Garganta |
Ragba |
| Rodilla |
Recba |
| El
pié |
Lecraa |
| ¿Qué
dolor tienes? |
Ach
Yauj-jac? |
| ¿Te
duelen los ojos? |
Yaujuc
Ainic? |
| ¿Te
duelen los oídos? |
Yaujuc
Udhnic? |
| ¿Te
duele? |
Yaujac? |
| ¿Te duele
la cabeza? |
Yaujac
Rasac? |
| Estás
enfermo |
Enta Marid |
| ¿Tienes
frío? |
Hacha Berd |
| Calor |
Haman |
| Abre la
boca |
Aftah Fumac |
| ¿Tienes
miedo? |
Jaif? |
| Miedo |
El-Jauf |
| Aguanta |
Asbir |
| ¿Quieres
dormir? |
Door Tagud? |
| Dormir |
Argad |
| Tienes
que tomar estas pastillas |
Jasac Tachrab Hadha
Elfanid |
| Tres
veces al día |
Zalaza Marat Fi
Nihar |
| ¿Tienes
fiebre? |
Gabhidhtacel Hamha
Gabdhac? |
| Nariz |
Jeshm |
| Boca |
Fum |
| Cuello |
Ragba |
| Estómago |
Kersh |
| Brazo |
Dra-á |
| Pelo |
Azgab |
| Dientes |
Seneim |
| Ojos |
Ainin |
| Nariz |
Jachm |
| Piernas |
Reylein |
| Pies |
Karain |
| Manos |
Aidin |
| Médico |
Al-Tabib |
| Vamos a
ir al médico |
Ial- Lah
Enguisu |
| ¿Dónde te
duele? |
Amnain Yauyaak
(..ek)? Ammenei joujak (..ek)? |
|
COMIDA |
|
EN
ESPAÑOL |
PRONUNCIACIÓN EN ÁRABE |
| Carne,
Huevos, Pescado |
Laham, Beidh,
Hut |
| Verduras |
Jadhra |
| Tomate |
Maticha
(Tamatum) |
| Agua |
Elma |
| Esto es
pescado |
Hadha Hut |
| Pollo |
Eddjaj
(Diuc) |
| Tomate,
Patata, Cebolla |
Maticha, Batata,
Rbasal |
| ¿Quieres
repetir? |
Bagui Taul? |
| ¿Quieres
Agua? |
Door Elma? |
| Comida |
Lukil |
| Te gusta:
Manzana, Plátanos, Naranjas? |
Tabgui Tufah, El-banan,
El-Portugal |
| ¿Te gusta
la carne? |
Tabgui el
Ham? |
| Esto es
carne de Cerdo |
Hadha Laham Janzir
(Jaluf) |
| Esto es
carne de Cordero |
Hadha Laham
El-Jarfam |
| Carne de
vaca |
Laham Bagraa |
| Esto lo
puedes comer |
Hadha Teguid
Tauklu |
| Esto es
zumo de naranja |
Hadha Asir
Portugal |
| Puedes
beberlo |
Teguid
Techrabu |
| Esto es
vino, no puedes tomarlo |
Hadha el Jameer, Naa
Teguid Techrabu |
| ¿Quieres
un bocadillo de queso, atún...? |
Door Jabsa Maa Quiso
(jabn), atun...? |
| ¿Te gusta
el Helado, Caramelos, Dulces? |
Tabgui Hiladou, Halua,
Halauiat...? |
| ¿Quieres
comer? |
Door Taukal? |
¿Te gusta
esta comida?
|
Hadi tagdia zeina andak
(..ek)? (Hedi tagodia zeina
andaek?) |
| Esta
comida se llama... |
Hada lukil
asmu... |
| Es hora
de comer |
Hadi saet lukil (Hedi
saat lukil) |
| ¿Tienes
hambre? |
Yiaan (..a)? (Jiaan? ó
Jeaana?) |
| ¿Tienes
sed? |
Atcha (..a)? (Atchan? ó
Atchana?) |
|
COMPORTAMIENTO |
|
EN
ESPAÑOL |
PRONUNCIACIÓN EN ÁRABE |
| Esto es
peligroso |
Hada Jatir |
| Ten
Cuidado |
Et Qaais
(Etcais) |
| No te
alejes |
La Etbaad |
| Accidente
de Tráfico |
Hadhaz Murur |
| Vamos a
ir |
Yallah Nimchu
Choor |
| Contar |
Lehsab |
| Esto es
una fantasía |
Chei Jayali |
| Esto no
es posible |
Hadha ma
Yasih |
| Esto es
antiguo |
Hadha Gadim |
| No te
asomes, te puedes caer |
La Etjaras Aranac, Lahi
Et-tih |
| No te
alejes de la casa |
La Etbaad ani
Daar |
| Esta es
tu identificación, por si te
pierdes |
Hadha hua Taarifac,
La-ala Tugud |
| ¿Quieres
jugar? |
Bagui Talab? |
| Esto está
bien |
Hadha Zein |
| Esto está
mal |
Hadha Chein |
| ¿Te gusta
la playa? |
Tabgui
Lebhar? |
| ¿Te gusta
la piscina? |
Tabgui
Piscina? |
| ¿Sabes
nadar? |
Taaraf Taum? |
| Mira
estas letras |
Jaraas
Elhuruf |
| Mira esa
letra |
Jaraas Hadha
El-harf |
| Esto no
lo puedes tocar |
Hadha ma Taguid
Tamisu |
| Vete a
jugar con los niños |
Emchi Alab maa Terca
(Atfal) |
| Vamos a
coger el barco, avión, autobús... |
Yallah Nagbahu el Garib
Tayara, Car... |
| Este es
mi coche |
Hadhi Vati
(Seyarati) |
| No te
apoyes aquí |
La Etsenad
hon |
| ¿Qué
quieres? |
Shebgueit? |
| Por
favor |
Menfadlak |
| Perdón |
Asmahli (masc.)
Asmahili (fem.) |
| ¡Ven
aquí! |
Et - Áala! |
| ¡Escúchame! |
Asma-Á! |
| ¿Me
comprendes? |
Fahem?
(Efhemt?) |
| Cariño |
Habibi |
| Si Dios
quiere |
Inch Allah |
| ¿Qué
noticias tienes? |
La Jbar |
| Te
queremos mucho |
Nibguk
Igbala |
| Te quiero
mucho |
Nibuin
Igbala |
| Espera un
poco |
Hani Ichuei |
| Vamos a
dar un paseo |
Yalah Nisdru |
| Vamos a
ver a la familia |
Yalah inchuvu
ilaaila |
| Dame un
beso |
Atini haba
(hibni) |
| Dame un
abrazo |
Daraili |
| Soy tu
amigo |
Ana Sahabak |
| Te
Quiero |
Nebgik |
Si te
pierdes, pide a una persona mayor que llame por teléfono al
número...
|
Ila uguedt itleb insan
ikbir itkelm fi telefone fi ergam... (Ila
ugut atleb insam ikbir abash e alla le telefone
enallaarab...) |
| Tu
dirección aquí es: calle...
número... |
Bel sekenet hilla...
Reguem... (Enuanak hom shara...
rabam...) |
| Este
pueblo se llama... |
Hadi Ikchra (daira)
esmba... |
En la
ciudad, los coches pasan por la carretera y las personas por la
acera
|
Fi idchra ilyetat
teojad fi iteoras ua aaruaguij fi leseira (Fili dashera alauatat itjadau imachant
uaruabish ima lisira) |
Esto es
la carretera, y esto la acera
|
Hada hilla iteoras uya
hada leseira (Hadi hua ichanti uahari
lisira) |
| Antes de
cruzar la carretera, mira a todos lados para ver que no pase ningún
coche |
Sabig teutad min
iteuras jaras ila kul ezrura li iyak itchuve aan mauajda
yata. |
| Vamos a
preguntar al monitor/a |
Yalah inseylu el
murafik/murafika |
| Vamos a
reunirnos con el monitor/a |
Yalah nejbru el murafik
/ murafika |
| Esto es
para ti |
Hada lek inta
(..i) |
Esto es
para tus padres
|
Hada lek li ebatak
(Hada lebaka laaita) |
| Esto es
para tus hermanos |
Hada lek li ijutak
(Hada lejutak) |
| Que
tengas un buen viaje |
Sefar saaik (Safar
saik) |
| Esta es
la dirección para escribri cartas |
Hadi hulla il inyan (Hadi hilla ó Hada hua alanuan) |
|
NUMERALES Y CALENDARIO |
|
EN
ESPAÑOL |
PRONUNCIACIÓN EN ÁRABE |
| Uno |
Uahed |
| Dos |
Aznain |
| Tres |
Azlaza |
| Cuatro |
Arbaa |
| Cinco |
Hamsa |
| Seis |
Seta |
| Siete |
Sabaa |
| Ocho |
Azmania |
| Nueve |
Tesaa |
| Diez |
Achra |
| Minuto |
Daqiqa |
| Hora |
Sá-á |
| Día |
Ioum |
| Semana |
Esbou-á |
| Mes |
Ech-Har |
| Año |
Á-Am |
| Anteayer |
Awannames |
| Ayer |
Iames |
| Hoy |
Elium |
| Mañana |
Egda |
| Pasado
mañana |
Ba-Ád Egda |
| Lunes |
Laznein |
| Martes |
Ezlaza |
| Miércoles |
Larb-Aa |
| Jueves |
Lejmis |
| Viernes |
Elyumu-Áa |
| Sábado |
Essebt |
| Domingo |
El-Had |